Языковой барьер пройден

...

Они говорят на разных языках, имеют разный цвет кожи и волос, носят наряды разных стилей, но цель у них общая – узнать о культуре своих заграничных соседей, найти новых друзей, научиться общаться, понимать друг друга, уважительно относиться к традициям и обычаям граждан других государств. Мы говорим о Международном молодежном обмене, который проходит при поддержке областной детской общественной организации «Открытый мир».
Добро пожаловать!
Курган присоединился к проекту в 2003 году. Второй раз Зауралье распахнуло свои двери для друзей­иностранцев в 2010 году. Третий – этим летом. В наш регион приехали активисты из Великобритании, Германии, Румынии, Украины, а также соседи­тюменцы. Делегации расположились в необычайно живописном месте – на спортивной базе «Велес» в Притобольном районе.
Программа большая – на любой вкус. Помимо традиционных игр по станциям, викторин, конкурсов и выступлений, в планах – посещение местных достопримечательностей, исторических памятников.
Приятного аппетита!
В день нашего визита, 17 августа, ребята организовали презентацию национальных блюд. Мы приехали незадолго до начала и успели заглянуть на кухню, оценить, как юные кулинары готовятся к мини­выставке. 
Темнокожие и русоволосые представители Германии заканчивали готовить свой фирменный десерт. Появлению журналистов ничуть не удивились, мило заулыбались:
– Hello! Нow are you? Pleased to see you («Здравствуйте! Рады вас видеть»), – обратились к нам новые приятели по­английски.
– Guten Abend! Wie gehts? 
(«Добрый вечер! Как дела?»), – поприветствовали мы в ответ по­немецки, немного удивив ребят нашими познаниями иностранного языка.
Александр Дайкер поделился рецептом лакомства:
– Мы взяли блинчики, мелко нарезали, добавили вишню, сахар. Получилось вот такое интересное, а главное, вкусное блюдо.
На улице, на специально отведенном стенде красовались стенгазеты. Шикарно оформленный стол просто ломился от угощений. Из колонок доносилась веселая музыка, ребята делали селфи, записывали видеоприветы, занимались сервировкой стола. Отметим, что обычный вечер в загородном лагере вполне напоминал широкую русскую свадьбу с гуляньями до утра. 
В воздухе витали ароматы горячих русских пельменей. У курганцев на столе был салат «Оливье», селедка, блинчики с икрой, конфеты. Тюменцы наливали чай из настоящего старинного самовара, угощали бубликами, пирогами с яблоками, бутербродами и ягодами. 
Кукуруза и блюда из нее являются своеобразной визитной карточкой Румынии. Во всех провинциях традиционно принято иметь на столе мамалыгу. Это своего рода каша из кукурузной муки. Кроме того, здесь красовались теплые лепешки, пирожки с творогом, жареные сосиски, салаты. 
Ливерпульцы приготовили необычайно вкусный джем, украинцы – яблочный компот, закуски. «Бомбой» стала шаурма, желающих попробовать образовалась целая толпа. 
– Это необычная шаурма, потому что она моя, готовил ее с любовью. Здесь и перчик болгарский, и курочка – все, что должно быть, – делится секретом Дмит­рий Проценко.
Пока молодой человек угощал ребят из соседних стран киевскими деликатесами, мы спросили  его про нашу природу и девушек.
– У вас хорошо. Всегда мечтал побывать в России и вот приехал в Курганскую область. Раньше думал, что на Украине самые симпатичные девушки, а сейчас засомневался. Теперь уже кажется, что здесь, в Зауралье, – немного смущаясь, признается наш приятель.
Его земляк Олег Христенко, наливая нам уже второй стаканчик компота, рассказал, что он получает образование социолога на факультете психологии в Киевском национальном университете  имени Тараса Шевченко, кстати, ведущем современном научно­учебном центре Украины. О международном обмене узнал от своей подруги, которая в их стране курирует данный вопрос. Очень рад, что нашлась возможность принять участие:
– В России я впервые. Впечатления положительные. У вас ремонтируют дороги, ездить по дорогам, которые ремонтируются, очень приятно.
Парни из Кургана и Тюмени попробовали ливерпульское блюдо из хлопьев и шоколада и, конечно же, как подобает мужчинам, отведали пельменей. Сказали, что довольны времяпрепровождением и подготовленной программой.
Народные гулянья
После вкусного ужина ребята продемонстрировали свои таланты. К примеру, ливерпульцы показали световой танец со специальными браслетиками. Тюменцы инсценировали «Лебединое озеро». Курганцы запустили «машину времени» и привезли на праздник Деда Мороза, вот только из­за ширмы его громко звали не по­русски:
– Father Frost!
Девушки надели бантики, молодые люди – чепчики. Каждый прочитал стихотворение, за что получил от волшебника сладкий подарок. В завершение весь лагерь танцевал вместе с нашей «Веркой Сердючкой» и на ломаном русском подпевал: «Хорошо! Все будет хорошо! Все будет хорошо, я это знаю». На память об этой встрече курганцы подарили своим новым друзьям­иностранцам расписные ложки. 
Для чего?
– Одни говорят на немецком языке, другие на французском, третьи – владеют всеми сразу. Такое общение полезно. Если, скажем, кто­то из ребят в разговоре забывает нужное слово, товарищ тут же подхватывает, помогает. Поэтому все живут дружно. Интересно наблюдать, когда ребята друг другу объясняют значения слов. Сегодня учили русские песни – «Валенки», «Смуглянку», «Антошку». Было несколько команд, в каждой  наши волонтеры. Важно было не просто исполнить композицию, а показать, к примеру, что это за валенки. «Катюшу» точно весь зал пел», – подчеркивает председатель детской общественной организации  Курганской области «Открытый мир» Людмила Беличева.
Как объясняет руководитель Европейской игровой ассоциации, один из организаторов проекта «Международный молодежный проект» Энтони Дронфольд, политические процессы, то есть все составляющие его вещи: масс­медиа, политика, вооруженные силы и система образования, – всё это отдаляется и отдаляется от молодого поколения. Данный проект ставит задачу раскрыть сознание этих людей. Понять, что на самом деле является важным, какие существуют проблемы, как научиться их решать.

Екатерина Черепанова. 
Фото Александра Кадникова

Комментарии

Все новости рубрики Общество